憶張清吉介紹西潮 賴其萬對外徵稿

施凱文 2019/11/12 15:40 點閱 8877 次
出版家張清吉於2018年逝世,其所創辦的「志文出版社」影響許多當代知識份子。(photo by 網路截圖)
出版家張清吉於2018年逝世,其所創辦的「志文出版社」影響許多當代知識份子。(photo by 網路截圖)

【台灣醒報記者施凱文台北報導】為了紀念出版家張清吉當年致力創辦「志文出版社」,出版「新潮文庫」等叢書,成為60、70年代間知識份子及學生必備的書本,當年受惠者如賴其萬醫師、曹永洋及鍾漢清作家等人具名向各界邀稿,以籌印專集。賴其萬表示,很佩服張清吉在台灣還是文化沙漠時,就投身翻譯世界文學著作,以豐富社會思想的遠見。

現在聽起來耳熟能詳的書本,如笛卡兒的《我思故我在》、喬治歐威爾《動物農莊》及尼采集大成《查拉圖斯特拉如是說》等,在以前的台灣都只有原文讀本,1967年張清吉創辦「志文出版社」便邀請許多知識份子協助翻譯,並親自手寫導讀。社內吸引過許多學者拜訪,如殷海光、李敖及鄭麗君等,也都曾讀過其譯作。

據了解,張清吉重視他人意見、好文學及提攜後輩,都是其留給後世最佳的典範。曾在台北以踩三輪車謀生的他,當同業在路邊閒聊等生意時,他有空就拿起書本小說閱讀。而旁人一句:「從來沒看過這麼愛看書的三輪車夫,何不就開一家書店呢?」也就這樣開啟他造福後代的一生。

和信治癌中心醫院醫師賴其萬受訪說:「讀台大時,林哲雄學長跟張清吉先生認識,那時候大家都還是學生不是很懂,他們就鼓勵我們這些人幫忙翻譯。」他曾協助編譯佛洛伊德的著作,也表示很佩服張清吉先生的眼光,知道當時台灣是文化沙漠,便一一牽引不同領域的學子們,翻譯各自擅長的書。

張清吉專集籌畫小組已向民報董事長陳永興、醫師文榮光、林衡哲、林克明、胡海國、符傳孝、楊庸一、葉頌壽、葉頌熙、廖運範及鄭泰安等人發出1000字邀稿,也歡迎其他人都來投稿。